Viquipèdia és multilingüisme

La Viquipèdia està disponible en 288 idiomes i té com a objectiu i lema que tot el coneixement humà estigui disponible per a tothom en la seva llengua materna. El multilingüisme és, doncs, un dels pilars del projecte des del seu naixement, ja que pocs mesos després de la seva creació ja naixien versions en altres idiomes (el català va ser el segon en comptar amb articles propis). Això, però, no sempre es tradueix en una mirada curosa cap a la diversitat lingüística i per desgràcia l’hegemonia dels grans idiomes es reflecteix també a la Viquipèdia.

Viquiprojecte 288 llengües

És per això que des d’Amical Wikimedia, aprofitant que el 21 de febrer és el dia internacional de la llengua materna, vam voler començar el viquiprojecte 288 llengües, un projecte per fer visible la pluralitat idiomàtics del món. Vam començar aleshores el projecte 288 llengües, per ampliar el contingut sobre els idiomes que ja compten amb Viquipèdia pròpia, com a primer pas per apropar-nos als milers que es parlen al món. Volíem duplicar el contingut d’aquestes entrades i que després una altra comunitat agafés el relleu.

Ens hem adonat que el repte era molt més difícil del que ens pensàvem. Trobar voluntaris amb coneixements per ampliar els articles o que mostressin un interès per idiomes “petits” no ha estat senzill i cap altra Viquipèdia, malgrat les paraules d’ànim, ha volgut seguir-nos en aquesta idea. De fet, sovint ens trobem que mentre des de la comunitat catalana acostumem a agafar amb entusiasme els reptes d’altres comunitats i participem sovint en concursos i iniciatives globals, fomentant la cooperació i el multilingüisme (per això ens diuen “Catalan Army”), aquesta resposta no sempre és recíproca.
Resultats

El resultat del projecte, malgrat això, el considerem molt positiu. Tots els 288 idiomes tenen ja la seva entrada amb la corresponent infotaula, s’han aconseguit doblar la mida de 58 idiomes però s’han millorat els 288 articles augmentat en 648.383 octets el volum total de la informació disponible en aquest camp del saber, s’ha esperonat els voluntaris qua ja estaven afegint dades sobre la diversitat lingüística i s’ha contactat amb diverses institucions que en el futur podem ajudar-nos a omplir aquestes llacunes. També hem constatat que cal anar a buscar editors al sector filològic (com ja fem amb diversos projectes de pràctiques i universitaris) i dels traductors per poder tenir una mirada menys etnocèntrica dins la Viquipèdia. Igualment hem comprovat, un cop més, que necessitem enfortir els lligams amb altres comunitats per no ser el “chapter excepcional” o un projecte aïllat.

Per tot això, el projecte 288 llengües ha estat útil per aprendre sobre les nostres febleses, sobre la realitat del moviment rere els eslògans benintencionats i, sobretot, perquè ha suposat l’oportunitat de sumar esforços durant dues setmanes per apropar els nostres lectors a la realitat plurilingüe del món. Des d’Amical Wikimedia ens creiem el lema fundacional i seguirem treballant perquè es pugui fer realitat, ens acompanyareu en aquesta aventura?

Font: Article publicat inicialment aquí.