Traducció del text del Consell de Drets Humans de les Nacions Unides (CC-BY-3.0) El Consell de Drets Humans de l’Assemblea General de les Nacions Unides, en la seva sessió 32a, del 30 de juny de 2016 (A/HRC/32/L.20): 1. Afirma que els mateixos drets que les persones tenen al món físic, també s’han de protegir en [...]
Manifest Cypherpunk
Traducció al català del text d'Eric Hughes (CCBYSA) La privacitat és necessària per poder viure en una societat oberta en l’era electrònica. Privacitat no és secretisme. Un assumpte privat és allò que no volem que tothom sàpiga, mentre que un assumpte secret, és allò que no volem que sàpiga ningú. La privacitat és el poder [...]
Declaració d’independència del Ciberespai
Traducció al català del clàssic text de John Perry Barlow (CCBYSA) Governs del Món industrial, vosaltres, gegants fatigats de carn i d’acer, vinc del Ciberespai, la nova llar de la Ment. En nom del futur, us demano als del passat que ens deixeu en pau. No sou benvinguts entre nosaltres. No teniu cap poder allà [...]
Sabadell, capital digital?
Tothom sap que Sabadell és capital del Vallès Occidental, de les terres catalanes i del món en general. Però, i al món digital? Som capital també a la xarxa? Si fem una anàlisi ràpida de la presència de Sabadell a internet i la comparem amb la de les altres dues capitals vallesanes –Terrassa i Granollers– [...]
Huir del fuego para caer en las brasas
traducción y pequeña adaptación de un texto original de Aral Balkan (CCBYSA) Mariana Mazzucato ha publicado un artículo en la revista MIT Technology Review titulado Let 's make private data into a public good. Mejor no hacerlo. Si bien las críticas de Mariana sobre el capitalismo de vigilancia son acertadas, su propuesta de remedio queda [...]